Bok Choy and Pork Ravioli 意式菜肉餃子
(ENGLISH) 你那兒天氣變涼了嗎?不管你在哪兒。 我今天早上起床的時候,就算是我還在混沌不清的腦袋也感覺到了窗簾背後透進來的灰暗。我顛簸進我的浴室洗洗刷刷,然後進而打開我的房門,很快地被一股冷空氣給包圍。打了幾個噴嚏,穿上一條暖和的睡褲(也幫我 12 嵗的狗兒子,餃子,穿上毛衣),然後心裏想著,“唉,真想要一杯 Starbucks 的 toffee nut latte
(ENGLISH) 你那兒天氣變涼了嗎?不管你在哪兒。 我今天早上起床的時候,就算是我還在混沌不清的腦袋也感覺到了窗簾背後透進來的灰暗。我顛簸進我的浴室洗洗刷刷,然後進而打開我的房門,很快地被一股冷空氣給包圍。打了幾個噴嚏,穿上一條暖和的睡褲(也幫我 12 嵗的狗兒子,餃子,穿上毛衣),然後心裏想著,“唉,真想要一杯 Starbucks 的 toffee nut latte
(简体)(繁體) Have I become unintentionally popular among neighbors? It can't possibly
(Chinese versions coming soon) I'm staring and thinking about what I'm gonna say and
(??)???) Has anyone ever wondered why pineapples are so left out in the community of preservatives? Neither have I. I mean I love pineapples. LOVE pineapples. But it never occurred to me that it should be offered immortality in a glass jar among berries and other things. Until a couple of years ago on a trip back to Taipei, I spotted a relatively new artisanal jam company in the most unlikely places - a bookstore. Tucked in a corner stall where an array of local food products all competing for attention, these little jewels of colorful glass jars unmistakably stood out. The name of the company is called Red On Tree, which is a translation from Taiwanese local dialect. Guys, this is HUGE. I mean to me, this is about the most exciting discovery there is about Taiwan in
(ENGLISH) 有沒有人好奇過爲什麽鳳梨在果醬界裏,從來沒紅過?老實說,我也沒想過。我的意思是,我很愛吃鳳梨。超愛。但是我從沒想過它應該要被放入真空罐裏,得到永生的權利。直到兩年前在一趟囘臺北的期間,我在一個預期不到的地方 - 書店裏 - 發現了一家年輕的臺灣果醬公司。 藏在一個小小的角落,跟其他白花爭艷的地方產品擺在一起,這幾罐小小,鮮豔的玻璃罐頭毫無疑問地吸引了我的目光。這個公司的名字叫 - 在叢紅,是台語翻譯過來的。各位,這是很具重要性的!這大概是這近幾年來,我唯一在臺灣看到讓我覺得興奮的文化突破。因爲~哦我的老天爺呀也應該是時候了~ 臺灣終于從自己的冬眠期醒過來,發現到自己獨一無二的文化財產,然後為它做了些有創作力的產品。一直以來,臺灣一直為自己的水果產業驕傲,但是從來沒有想過除了“切來吃”以外,還有什麽可以好做的。雖然在其他地方,果醬實在不是什麽歷史性的突破,但是對臺灣來説有人想到要和種植地方特色水果的小農場合作,研發出當季驚奇口味的果醬然後包裝成美麗而且可以推銷的產品,實在是
(??)???) UPDATES AVAILABLE OH boy, do I have a sob story for this one. Well, not of me growing up with Hokkaido milk toast of course (If you love bread but don't know what it is, I feel truly sorry. It's the dreamiest loaf of toast you could dream up.). Those were only fond memories, VERY fond memories like - me standing in the bakery, staring and chuckling like an idiot at the milk toasts on the racks why because they were also smiling back at me, and couldn't stop myself from poking them with my fingers - kind of memories. The sobbing part is how I got to successfully making them in my kitchen, which was a road paved with disappointments, heartbreaks and betrayals (supposedly-trusted recipes out there